Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Об этом журнале

How many blissful revelations
The spirit of enlightment hides!
And then experience born of lapses
And genius antinomy-wise
And chance, the heavenly inventor...


http://pranava.livejournal.com/3510.html



Это дневник.  То есть, собственно, дневник, в котором я фиксирую мысли по мере их оформления.  Всякую незрелую фигню стараюсь не писать.  Иногда помещаю сюда чужое, что показалось смешным, остроумным, интересным или просто понравилось.  Новости не дублирую.  Пропагандой чего бы то не было не занимаюсь.

           В журнале есть сквозные темы, например, этимология, диахронная лингвистика, архетипы и связи между всеми тремя, а также музыка, живопись (разных направлений), боевое искусство, духовные (и сопутствующие им) практики, всякая философия, психология, история, метаистория и жизнь богов.

           Есть одна, собственно, серия: стихотворные переводы.  Мои, с подстрочниками и комментариями.  Произведения и авторов выбираю произвольно, но чаще всего они довольно известны.  Если Вам интересна эта тема, простейший способ найти нужное слово или словосочетание - ввести в строку поиска вашего браузера его и затем адрес этого журнала (например, "киплинг pranava.livejournal.com").  К настоящему времени есть Нерваль, Сюлли-Прюдом, Рэмбо, Маллярме, Китс, Киплинг, Шелли, Дилан Томас, Гёте.  Большинство из них представлены более чем одним стихотворением.  В ближайшем будущем хочу заняться Теннисоном, Йейтсом, может быть, Шиллером, Мюссе, Леконтом де Лиллем. Предисловие, поясняющее многие моменты, тутhttp://pranava.livejournal.com/18090.html

            Френжу, кого хочу, не надеясь на взаимность, если намерен следить за блогом в ленте.  Жду того же от других.

            Если вдруг я кому-нибудь понадоблюсь как профессионал - переводчик, рерайтер, автор текстов или преподаватель иностранных языков (с опытом более 25 лет) - составить представление о моих возможностях и послужном списке можно по этим ссылкам:

          резюме на русском: https://yadi.sk/i/PHTZnO3MwwWmDg

          CV in English: https://yadi.sk/i/YXoKHYfjAUz3Sw

          анкета преподавателя иностранных языков: https://profi.ru/profile/RumynskiiVV/

         

Простой вопрос из викторины в виде забытого анекдота

         Вчера предложили в качестве вопроса в группе, условно говоря, "что где когда".

         "В начале XIX века сотрудники секретной службы Наполеона провели бессонную ночь в напрасных попытках расшифровать перехваченную депешу.

          Отправил сию депешу русский посол в Париже граф К. Нессельроде, а предназначалась она императору Александру I. С недоумением изучали криптографы краткий текст депеши (на русском языке) и его французский перевод:
        
          "Весьма срочно, конфиденциально, Е.И.В. лично.
"Шесть щёк целуют жирного кота." (Six joues baisent gros chat.)"
        
          К вечеру удалось узнать, что император Александр ответил на это послание.

         Текст ответа был на французском, но столь же непонятен:
"Nous ici dit". (Нам тут сказано.)"

Чудо версификации

Нашел в интернетах нижеследующий обмен посланиями в стихах.

Это вершина техники стихосложения, с которой можно только сравняться, но превзойти невозможно, ящетаю.

Орфография оригиналов сохранена полностью.

ища существованья смысыл
внутри себя любовь ища
пойми что счастье ведь не завтра
а ща
© violator

Вопросик Экзестенциальный
Возник и мучает меня:
Что счастье ща, а не ведь завтра
-Хуйня!
© Саша из Кишинева